noir
Komentarze: 0
A jednak bedzie tekst z Noir :P
sotto furerarete
kono hoho no tsumetasa ni yatto kidzuita
asa me ga samete
tori no koe ni hajimete kidzuku you ni totsuzen Like suddenly noticing the sound of birds for the first timeUpon awakening in the morning I finally noticed how cold this cheek was Upon being gently touchedJak niespodziewane zauwazenie spiewu ptakow pierwszy raz po przebudzeniu sie rankiem wrescie zauwazylam jak zimny byl to policzek po delikatnym dotyku |
|
mada shiranai nanimo kokoro ga motomete'ru mono shiranai noI don't know anything yet What the heart is seeking I don't knowNic jeszcze nie wiem czego szuka moje serce nic nie wiem |
|
sora bakari mite-ita
itsu kara kou shite
ano kumo no mashita e omoi wo tobashiteI was looking at nothing but the sky
Since sometime, like this
Sending my thoughts flying to right below those clouds Nie widzialam nic wiecej oprocz nieba od pewnego czasu,jako to pozwalajac moim myslom leciec ponizej (tam tych) chmur |
|
yume no tsudzuki wo ikiru mitai
tayorinai watashi demo aishiteLike living the continuation of a dream
I am unreliable, but love me nonetheless Jakby zyjac kontynuacja snu jestem nieodpowiedzialna,ale kochaj mnie mimo to |
|
mune no izumi ni aru namida wa donna iro na no
kanashimi wa-----What colour are the tears in the fountain of the heart
What colour is sorrow... Jakiego koloru sa lzy w fontannie serca?? jakeigo koloru jest smutek... |
|
asa no hikari ga ima kodoku wo tsutsunda
anata ga me wo akete hohoemu shunkanThe morning light now enveloped the solitude
The moment you opened your eyes and smiled Poranny promyk otulajacy rozwiazanie moment w ktorym otworzylas oczy i usmiechnelas sie |
|
sora bakari mite-ita
mado kara tooku e
ano kumo no mashita e tsurete itteI was looking at nothing but the sky
From the window, at the far distance
Take me to right below those clouds Nie widzialam nic oprocz nieba z okna w sina dal zabierz mnie ponizej (tych) chmur |
|
ryoute ni wa afuredasu
kirei na kanjou
anata ni sasagetaiIn both hands the overflowing
Pure emotions
I want to dedicate them to you W obu dloniach przelewajace sie czyste emocje chce zadedykowac je tobie.. |
|
sotto furete-ite
sotto kono hoho ni
sotto sottoGently be touching
Gently this cheek
Gently gently
i to by bylo na tyle...czesc moze byc zle przetlumaczona z paru powodow :Pangielski jeszcze nie jest moim ulubionym jezykiem :p oraz ze czesc robilem o trzeciej w nocy :P jesli ktos ma pomysl niech przesle mi przetlumaczenie ostatniej zwrotki bo ja na zaden sensowny pomysl nie wpadlem cze :P |
Dodaj komentarz